Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
Elle subit un harcèlement moral.
她心烦意乱。
I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.
不止谈到不忠,是关于道德困扰方面的主题。
Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.
还请提供资料说明解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。
Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.
对记者的暴力行,很多是对他们进行精神和肉体上的骚扰和威胁,往往也不放过记者的家属。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
件伙人之间发生外,其余所有都上下级之间。
Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.
国家特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。
Par catégorie, les 135 plaintes déposées se répartissaient comme suit : fraude et autres formes d'irrégularité financière (31 %); abus d'autorité ou harcèlement moral au travail (26 %); comportement fautif du personnel (insubordination, actes répréhensibles, violation de la législation locale, etc.) (21 %); et conflits du travail concernant, entre autres, le non-renouvellement d'un contrat ou l'évaluation du comportement professionnel (18 %) (voir fig. 11).
这135项投诉中大多数涉及欺诈或其他财务行不当(31%),滥用职权或工作场所骚扰(26%),下来是工作人员行不当,如不服从领导,不适当的行动,或违反当地法律(21%),以及个人纠纷,如与同不延或业绩评估有关的纠纷(18%)(见图11)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。